Théo Amon

Théo Amon

Tradutor

Porto Alegre, RS

Pós-doutorando em Teoria Literária e Literatura Comparada na Universidade de São Paulo (FFLCH/USP). Doutor em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (PPGLET/UFRGS) (Estudos de Literatura: Teoria, Crítica e Comparatismo). Mestre em Letras pela mesma instituição, área e linha de pesquisa. Bacharel em Letras - Tradutor de Alemão e Português pelo Instituto de Letras da UFRGS (com Láurea Acadêmica) e em Ciências Jurídicas e Sociais pela Faculdade de Direito da UFRGS. Durante o doutorado, realizou estágio de pesquisa na Universität Augsburg, sob orientação do Prof. Dr. Dr. h. c. Helmut Koopmann. Ex-bolsista CAPES de mestrado e doutorado. É tradutor independente de inglês, alemão, francês, espanhol e italiano, revisor de português e editor de texto, possuindo diversos certificados oficiais de proficiência em idiomas estrangeiros. Publica ensaios de crítica literária e sobre música de concerto. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Teoria Literária, Literatura Comparada, Crítica Literária, Tradução, e Línguas e Literaturas Estrangeiras Modernas. Tópicos de pesquisa: teoria e crítica literárias; história da literatura; romance; realismo; teoria e história da tradução; história do livro impresso e da edição. Contato: theoamon@gmail.com - Perfil profissional: http://www.proz.com/profile/954944 - LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/theoamon/ - Currículo Lattes: https://lattes.cnpq.br/0610167224478518

Continuar lendo

Acadêmico

Seção com dados editados pelo usuário

Formação acadêmica

Doutorado em Letras

2019 - 2024

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Preter-realismo nos romances de Thomas Mann
Orientador: Kathrin Holzermayr Lerrer Rosenfield
Kathrin Holzermayr Lerrer Rosenfield. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: literatura; teoria literária; realismo; romance; literatura alemã.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Mestrado em Letras

2017 - 2019

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: "Não é hora de nada": o mal-estar crônico em "A montanha mágica"
, Ano de Obtenção: 2019.Kathrin Holzermayr Lerrer Rosenfield.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: tradução; literatura comparada; literatura.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: TRADUÇÃO. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura alemã.

Graduação em Letras - Português e Alemão

2007 - 2011

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Orientador: Erica Sofia Luisa Foerthmann Schultz

Graduação em Ciências Jurídicas e Sociais

2002 - 2006

Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Título: Tentativa inidônea
Orientador: Odone Sanguiné

Pós-doutorado

2025

Pós-Doutorado. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

Formação complementar

2024 -

Extensão universitária em Leitura da Formação da Literatura Brasileira [Antonio Candido]. (Carga horária: 36h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2024 -

Extensão universitária em Literatura soviética para crianças. (Carga horária: 7h). , Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.

2018 - 2022

Curso de italiano. (Carga horária: 280h). , Attraversiamo Lingua e Cultura Italiana, ATTRAVERSIAMO, Brasil.

2019 - 2019

Contos I de Antón Pavlovitch Tchekhov. (Carga horária: 12h). , João Armando Nicotti, JAN, Brasil.

2012 - 2017

Curso de francês. (Carga horária: 745h). , Aliança Francesa, AF, Brasil.

2013 - 2014

Curso de espanhol. (Carga horária: 300h). , Instituto Cervantes, -, Brasil.

2011 - 2012

Encadernação de Livros. (Carga horária: 40h). , B&C Acervos, Restauração e Encadernação, B&C, Brasil.

2003 - 2011

Curso de alemão. (Carga horária: 1088h). , Instituto Cultural Brasileiro-Alemão - Matriz, ICBA/RS, Brasil.

2008 - 2008

Curso de alemão. (Carga horária: 170h). , Goethe-Institut de Berlim, GI, Alemanha.

2005 - 2005

Curso de italiano. (Carga horária: 192h). , Associazione Culturale Italiana del Rio Grande do Sul, ACIRS, Brasil.

2002 - 2003

Curso de espanhol. (Carga horária: 132h). , Hispanohablantes, -, Brasil.

1996 - 2000

Curso de inglês. (Carga horária: 540h). , Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano, ICBNA, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Esperanto

Lê Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: TRADUÇÃO.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Participação em eventos

Semana de Boas-vindas do PPGLET UFRGS 2025.Coordenador da sessão de comunicação 5 - Literatura, Sociedade e História da Literatura. 2025. (Seminário).

Beowulf viaja ao Sul: a tradução e recepção de Beowulf no Brasil. 2024. (Outra).

1º Ciclo de Lives em Tradução da ABRAPT (John Milton). 2020. (Seminário).

Live "Goethe, Tradução e Literatura Mundial", com Peter Burke. 2020. (Seminário).

IV Semana de Estudos de Tradução.A retradução de obras literárias. 2018. (Encontro).

V Coloquio Internacional de Literatura Comparada. "Las montañas mágicas": las traducciones del clásico de Thomas Mann. 2018. (Congresso).

Arquipélagos - VII Colóquio Sul de Literatura Comparada. 2017. (Congresso).

III Semana de Estudos de Tradução.Mesa-Redonda de Egressos. 2017. (Seminário).

VI Oficina Vice-Versa de Tradução Literária Alemão-Português."A montanha mágica", de Thomas Mann. 2017. (Oficina).

1ª Oficina de Tradução Literária / 1. Übersetzungswerkstatt (Fundação Eça de Queiroz).Discussão de traduções literárias.. 2016. (Oficina).

Processos Editoriais - Intensivo. Studio Clio.. 2015. (Oficina).

III Oficina Vice-Versa de Tradução Literária Alemão-Português."Fantasias", de E. T. A. Hoffmann. 2014. (Oficina).

II Jornada de Estudos Germanísticos. 2011. (Encontro).

III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. 2010. (Congresso).

Jornada do Dia do Tradutor.Dia do Tradutor. 2009. (Encontro).

Oficina de Tradução. 2008. (Oficina).

Seminário Leituras Clássicas. 2008. (Seminário).

III Jornada Lia Pires de Tribunal do Júri. 2006. (Congresso).

Raízes Gregas da Cultura Medieval. 2005. (Seminário).

Seminário sobre o Novo Código Civil Brasileiro. 2002. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • TCHAADAIEV, P. ; AMON, T. . Apologia de um louco. RUS - REVISTA DE LITERATURA E CULTURA RUSSA , v. 11, p. 341-358, 2020.

  • AMON, T. . A aproximação a Pierre Menard: Tradução no primeiro Borges (1925-36). CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 39, p. 17-31, 2019.

  • AMON, T. . A retradução de obras literárias: algumas reflexões. Cadernos de Tradução , v. Especial, p. 231-239, 2019.

  • AMON, T. . As notas do tradutor no primeiro livro da primeira parte de Os irmãos Karamázov: estudo comparado entre três traduções em cinco edições diferentes. CADERNOS DE TRADUÇÃO (PORTO ALEGRE) , v. Especial, p. 175-183, 2010.

  • AMON, T. . Más formações. Parêntese, n. 257, Porto Alegre, 20 dez. 2024.

  • AMON, T. . Cem anos mágicos - parte 2. Parêntese, n. 254, Porto Alegre, 29 nov. 2024.

  • AMON, T. . Cem anos mágicos - parte 1. Parêntese, n. 253, Porto Alegre, , v. 253, 23 nov. 2024.

  • AMON, T. . Três retratos de mulher - Parte 2. Parêntese, Porto Alegre, 18 maio 2024.

  • AMON, T. . Três retratos de mulher - Parte 1. Parêntese, Porto Alegre, 03 maio 2024.

  • AMON, T. . Apologia de Steiner. Parêntese, Porto Alegre, 16 out. 2021.

  • AMON, T. . 'O tradutor', de Salvador Benesdra. Parêntese, Porto Alegre, p. 56 - 62, 20 fev. 2021.

  • AMON, T. . A 'Trilogia de Auschwitz', de Primo Levi. Parêntese, Porto Alegre, p. 33 - 39, 16 jan. 2021.

  • AMON, T. . A morte e a morte de Fiódor Dostoiévski. Parêntese, Porto Alegre, p. 51 - 58, 26 set. 2020.

  • AMON, T. . Kristina Michahelles - Entre as duas margens (entrevista). Parêntese, Porto Alegre, p. 5 - 14, 12 set. 2020.

  • AMON, T. . Três contos de Kafka. Parêntese, Porto Alegre, p. 78 - 82, 27 jun. 2020.

  • AMON, T. . O 'spleen' de Porto Alegre. Parêntese, Porto Alegre, p. 66 - 70, 13 jun. 2020.

  • AMON, T. . 'Uma senhora', de Machado de Assis - tradução para o português. Parêntese, Porto Alegre, p. 28 - 34, 23 maio 2020.

  • AMON, T. . O papel de Thomas Mann na teoria lukácsiana do realismo. PANDAEMONIUM GERMANICUM (ONLINE) , 2024.

  • AMON, T. . Apresentação de pesquisa dos contemplados pelo Edital 04/2022. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • AMON, T. . Apologia de George Steiner. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • AMON, T. . A retradução de obras literárias. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • AMON, T. . 'Las montañas mágicas': las traducciones del clásico de Thomas Mann. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • AMON, T. . Palestra sobre experiência como bolsista do Goethe-Institut em Berlim. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • MUSIL, R. ; ROSENFIELD, K. L. ; AMON, T. . Ensaios de Robert Musil (1900-1919). São Paulo: Perspectiva, 2021 (Revisão da tradução).

  • FATHEUER, T. ; AMON, T. . Cooperação alemã para o desenvolvimento da região amazônica brasileira: êxitos e desafios de 1992 até hoje. Rio de Janeiro: Fundação Heinrich Böll, 2021. (Tradução/Livro).

  • LEEP, D. ; AMON, T. . Amor de mãe. Edição particular, 2021. (Tradução/Livro).

  • AMON, D. ; MENASCHE, R. ; AMON, T. . Food and Foodways Narratives: Recipes of Social Memory. Madri: Anuario de Antropología Iberoamericana (Asociación de Antropólogos Iberoamericanos en Red), 2020. (Tradução/Artigo).

  • GRUNENBERG, A. ; AMON, T. . Rei no domínio do pensamento ? ou príncipe das trevas? Como Hannah Arendt deslindou o pensamento de Martin Heidegger. Porto Alegre: Editora Fi, 2019. (Tradução/Artigo).

  • GRUNENBERG, A. ; AMON, T. . Sobre originalidade e sensus communis: como Walter Benjamin e Immanuel Kant conseguiram discutir por causa da construção, com Martin Heidegger assistindo. Porto Alegre: Editora Fi, 2019. (Tradução/Artigo).

  • HEMMING, L. P. ; AMON, T. . A afirmativa de Heidegger: ?Carl Schmitt pensa como um liberal? - Liberalismo no pensamento contemporâneo. Porto Alehre: Editora Fi, 2019. (Tradução/Artigo).

  • HEMMING, L. P. ; AMON, T. . Forças justas. Porto Alegre: Editora Fi, 2019. (Tradução/Artigo).

  • AMON, T. . Geossistemas: uma introdução à geografia física. Porto Alegre: Bookman, 2017. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . Gerenciamento de projetos: o processo gerencial. Porto Alegre: AMGH, 2016. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . Crítica à economia verde. Rio de Janeiro: Fundação Heinrich Böll, 2016. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . Câncer: uma montanha-russa assustadora. São Paulo: Paulinas, 2016. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . Agustín Barrios in Dreamland: The Amazing Journey of a Paraguayan Guitarist across Brazil. Rio de Janeiro: Cyro Mauricio Delvizio, 2015. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . A Terra transformada. Porto Alegre: Bookman, 2015. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . Ensino e treinamento profissionalizantes. Porto Alegre: Penso, 2015. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. ; PASCHOA, C. R. . Vendas: o guia completo. Porto Alegre: AMGH, 2014. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . Gestão de propriedades rurais. Porto Alegre: AMGH, 2014. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . Managing essencial. Porto Alegre: Bookman, 2014. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. ; MENEGAT, R. ; SIRTORI, K. . Mapeamento geológico básico. Porto Alegre: Bookman, 2014. (Tradução/Livro).

  • SCHULTZ, E. S. L. F. ; AMON, T. ; JANKUS, J. J. ; OLIVEIRA, M. ; SCHEEREN, F. ; WECKER, M. I. . O duplo: um estudo psicanalítico. Porto Alegre: Dublinense / Gradiva Editorial, 2013. (Tradução/Livro).

  • AMON, T. . O gerente lean: uma transformação lean em romance. Porto Alegre: Bookman, 2011. (Tradução/Livro).

Outras produções

AMON, T. . Comitê de Apoio - Colóquio Internacional Hannah Arendt e Martin Heidegger. 2018.

AMON, T. . Parecer de artigo científico para 'Revista Ciências Sociais Unisinos'. 2021.

AMON, T. . 'Romance realista europeu: da promessa ao ocaso'. 2021. (Material didático para estágio docente na disciplina "HUM 1034 - Filosofia e Literatura" (2021/1)).

AMON, T. . A guitarra espanhola. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Projetos de pesquisa

  • 2015 - Atual

    Os discursos filosóficos sobre a arte, Descrição: O interesse reflexivo pela arte e pelo espaço que ela ocupa na sociedade é um traço que marca a história da filosofia desde os discursos platônicos. Mas essa reflexão é mais ampla que os discursos explícitos sobre a arte (dos diálogos socráticos à estética de Hegel e da ontologia de Heidegger aos desenvolvimentos analíticos sobre identificação de particulares e tradição linguística). O projeto de pesquisa ?Os discursos filosóficos sobre a arte? abre espaço para múltiplas abordagens de colegas, orientandos e alunos. O texto em anexo ?Modernizações ambivalentes na teorização da arte do inicio do século XX? é apenas um exemplo ilustrando aspectos recentes desta reflexão. Os demais membros do grupo contribuirão com resumos e excertos de seus projetos específicos, atualizando progressivamente o andamento do projeto e realçando seus resultados. Um dos principais objetivos deste projeto consiste em pesquisar panoramicamente os discursos filosóficos sobre a arte, desdobrando suas especificidades e articulando-os com a história da arte.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) Doutorado: (7) . , Integrantes: Théo Amon - Integrante / KATHRIN LERRER ROSENFIELD - Coordenador / CAIO LICKS PIRES DE MIRANDA - Integrante / GUILHERME MAUTONE GOMES - Integrante / MARIANA LESSA DE OLIVEIRA - Integrante / THIAGO GRUNER CONCEIÇÃO - Integrante / DAVI ALEXANDRE TOMM - Integrante / Patrícia Cristine Hoff - Integrante / Alan Noronha Correa - Integrante / CAROLINE NAVARRINA DE MOURA - Integrante / LUCIANO HEIDRICH BISOL - Integrante.

Prêmios

2024

Certificazione di Italiano come Lingua Straniera - CILS TRE-C1, Università per Stranieri di Siena.

2022

Prêmio Auxílio e Prêmio Passagem para Mestrandos e Doutorandos UFRGS, Centro de Estudos Europeus e Alemães (CDEA).

2019

Diploma de Español como Lengua Extranjera - DELE (nível B2), Instituto Cervantes.

2017

Diplome d'études en langue française - DELF (B2), Alliance Française.

2013

Membro da Certified PRO Network (inglês-português), Proz.com.

2013

Membro da Certified PRO Network (alemão-português), Proz.com.

2012

Láurea Acadêmica em Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras.

2012

Certificate of Proficiency in English (C2), University of Cambridge.

2012

Großes Deutsches Sprachdiplom (C2), Goethe-Institut.

2010

Zentrale Mittelstufenprüfung (C1), Goethe-Institut.

2008

Bolsa integral do Goethe-Institut Berlin para 2 meses de estudo de alemão em Berlim, Alemanha, Goethe-Institut.

2008

Goethe-Zertifikat B2, Goethe-Institut.

2006

Certificato del Corso Basico de Lingua e Cultura Italiana (média: 9,8/10), ACIRS - Associazione Culturale Italiana del Rio Grande do Sul.

2006

Zertifikat Deutsch (B1), Goethe-Institut.

Histórico profissional

Experiência profissional

2019 - 2023

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de doutorado

Outras informações:
CAPES - Com estágios docentes nas disciplinas "HUM 1034 - Filosofia e literatura" (2021/1), ministrando o módulo "Romance realista europeu: da promessa ao ocaso", e "HUM01217 - Práticas extensionistas em filosofia I" (2023/1 - Curso de Extensão Modernidade Vienense), ministrando o módulo "Arnold Schönberg e a Segunda Escola de Viena", ambas sob responsabilidade de Kathrin H. Rosenfield

2017 - 2019

Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de mestrado

Outras informações:
CAPES - Com estágio docente (2019/01) na disciplina "HUM01035 - Estética I - A", sob responsabilidade de Kathrin H. Rosenfield

2022 - 2022

Universitat Augsburg

Vínculo: Pesquisador visitante, Enquadramento Funcional: Voluntário, Carga horária: 30

Outras informações:
Pesquisa bibliográfica no âmbito de doutorado.

2013 - Atual

Babel Serviços de Idiomas Ltda.

Vínculo: Profissional autônomo, Enquadramento Funcional: Tradutor e revisor de texto

2013 - 2013

Traduzca Serviços de Traduções Ltda.

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor, Carga horária: 44

2010 - 2011

Traduzca Serviços de Traduções Ltda.

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Tradutor júnior, Carga horária: 44, Regime: Dedicação exclusiva.

2012 - 2013

TDZ Eventos Ltda.

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor sênior, Carga horária: 44

2007 - 2010

Théo Amon

Vínculo: Profissional autônomo, Enquadramento Funcional: Tradutor e revisor de texto

2004 - 2004

Fundação para o Desenvolvimento de Recursos Humanos

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Estágiário de Direito junto ao PROCON RS (órgão da Secretaria do Trabalho, Cidadania e Assistência Social do Rio Grande do Sul)